TRADURRE LIBRI DI SAGGISTICA
(EN>IT)
Corso online a cura di Studio Antongini
Prossima edizione:
10 marzo - 5 maggio 2025
Scienza e attualità, arte e storia, musica ed economia, filosofia e politica, (auto)biografie e letteratura di viaggio: non c'è limite agli argomenti affrontati dai libri di saggistica, e tradurli è un'occasione straordinaria per allargare gli orizzonti e magari specializzarsi in uno o più settori. Attraverso una serie di esercitazioni su testi diversi fra loro per argomento e stile, il corso fornisce gli strumenti per tradurre con cura i saggi (le ricerche da effettuare, l'utilizzo delle risorse online...), soffermandosi sulla specificità della traduzione dall'inglese, una lingua la cui sinteticità e "densità informativa", maggiori rispetto all'italiano, spesso impongono scelte particolari per essere rese in maniera efficace.
Fra le traduzioni di saggistica di Michele Piumini:
Le autobiografie di musicisti come Sting, Bruce Springsteen, Elton John, Phil Collins e Bono; Georgia O'Keeffe: Pioniera della pittura americana di Hunter Drohojowska-Philp; Homo credens di Michael Shermer;
La legge del contrario di Oliver Burkeman;
Robin Williams: Storia di una vita di Dave Itzkoff; Il caso Richard Jewell di Kent Alexander e Kevin Salwen; Il Po: Viaggio lungo il grande fiume di Tobias Jones e Mappematica: Come navigare il mondo attraverso i numeri di Paulina Rowińska.